11月17日下午,应国际商务外语学院邀请, 云南红河学院刘克强教授为我校师生做了一场题为“语料库及其在翻译中的应用”的讲座。讲座在SA402教室举行,国际商务外语学院党委书记温建平教授主持讲座。
刘克强教授首先介绍了自己在语料库领域的著名作品。随后,他通过自建的语料库对《红楼梦》四个汉英平行译本做了简要分析,使同学们对语料库有了进一步的认识。接着,刘教授阐述了语料库研究的趋势以及学界专家关于语料库研究的成果。最后,刘教授就如何利用相关软件建立语料库及语料库的使用方法做了详细讲解。刘克强教授说,与字典相比,语料库更加实用,它是一种新的学习方式,极大地提高了学习效率,对学习方法的改革具有革命性意义。
刘克强教授的讲座引起了在座老师和同学们的积极反响,在最后的互动环节,在场师生提出了多个见解和疑问,刘教授逐一进行了解答。
刘克强,博士,教授,云南红河学院语料库语言学研究中心主任,独立撰写《水浒传四英一本多维度对比研究》等专注五部,独立编撰《水浒传翻译大辞典》一部。